Infobrief Nr. 476 (31. Ausgabe in diesem Jahr)

1. Presseschau

Ohne Deutschkenntnisse in der Grundschule

Bild: pixabay / picjumbo_comPixabay-Lizenz

Die Diskussion um die Aussagen des CDU-Politikers Carsten Linnemann zeigt: Wir sind im medialen Sommerloch angelangt. Da vergreift sich einer im Ton und schon brausen die StĂŒrme der EntrĂŒstung. Linnemann fordert, dass Kinder, die kaum Deutsch können, vor der Einschulung besonders gefördert werden. Unstrittig ist, das wĂŒrde den Kindern helfen und die LehrkrĂ€fte entlasten. Ohne gezielte Förderung und qualifiziertes Personal ist es fĂŒr nicht-muttersprachliche Kinder viel schwieriger, Deutsch zu lernen. So nebenher im ersten Schuljahr oder im Kindergarten gelingt das jedenfalls nicht.

Dass diesen Kindern die Grundschule verwehrt bliebe, hatte zwar keiner vorgeschlagen, wurde jedoch in den Medien als eine ĂŒble Idee scharf kritisiert. Es handle sich um Stigmatisierung, wenn vor der Einschulung getestet wird, ob die Deutschkenntnisse fĂŒr die Grundschule ausreichen. Als ob es umgekehrt keine Stigmatisierung wĂ€re, wenn die Betroffenen im Unterricht gar nicht erst zurechtkommen? SelbstverstĂ€ndlich mĂŒssen solche Tests fĂŒr alle Kinder gelten, und die Vorschulklassen mĂŒssen verpflichtend sein, wenn die Mindestanforderungen nicht erreicht werden – ob mit Deutsch als Muttersprache oder nicht.

Übrigens gibt es solche Sprachstandserhebungen bereits in einigen BundeslĂ€ndern. In Sachsen-Anhalt und Brandenburg werden Kinder eineinhalb Jahre vor der Einschulung ĂŒberprĂŒft, in Berlin bis zu zwei Jahre vor der Einschulung. Im SPD-regierten Hamburg besuchen 60 Prozent der Kinder eines Jahrgangs eine Vorschulklasse, bevor sie regulĂ€r eingeschult werden, die meisten davon freiwillig. (sueddeutsche.de, tagesschau.de)


Schweizer SprachschÀtze

Die Schweiz komme in den Veröffentlichungen des Vereins Deutsche Sprache e. V. zu wenig vor, heißt es gelegentlich. Das tĂ€te uns leid, jedenfalls ist es keine Absicht. Mit besonderem VergnĂŒgen reichen wir hier einen Artikel ĂŒber den Sprachschatz des Schweizer Alltags aus der Neuen ZĂŒrcher Zeitung nach. Rund 3.500 Helvetismen gehören zur deutschen Standardsprache und erhalten im Rechtschreibduden den Zusatz „schweiz.‟ Der Schweizerische Dudenausschuss prĂŒft fĂŒr jede Neuausgabe, wie viele Wörter hinzukommen. Bei der letzten waren es rund 500, darunter kreuzfalsch, Interessenbindung und Rechtsrutsch. Die NZZ verurteilt es, wenn UniversitĂ€ten die schweizerischen Wörter aus ihren Veröffentlichungen verbannen und Helvetismen als minderwertig und provinziell brandmarken. „Als die Schweiz vor ĂŒber hundert Jahren die deutsche Einheitsschreibung ĂŒbernahm, tat sie es im Bewusstsein, dass die Vielfalt weiterhin zu pflegen ist.‟

Solche Pflegeversuche können auch zu TrĂ€nen des Lachens rĂŒhren, wie eine liebenswerte und lĂ€ngst legendĂ€re Rede des Nationalrats Hans-Rudolf Merz ĂŒber einen Zolltarif eindrucksvoll zeigt. (nzz.ch, youtube.com)


Indigene Sprachen bedroht

Immer mehr Sprachen von Ureinwohnern gehen verloren. Insgesamt gibt es etwa 7.000 Sprachen auf der Welt, darunter ungefĂ€hr 4.000 indigene Sprachen. Die meisten sind bedroht, zum Beispiel die samischen Sprachen in den skandinavischen LĂ€ndern oder Atikamekw in der kanadischen Provinz QuĂ©bec. Das Problem sieht die Gesellschaft fĂŒr bedrohte Völker darin, dass die Sprachen meist nur mĂŒndlich ĂŒberliefert und nicht in der Schule gelehrt werden. Ihre Sprecher werden vielerorts diskriminiert. Deshalb erziehen Eltern ihre Kinder bevorzugt in der Mehrheitssprache, um ihnen bessere Bildungs- und Aufstiegschancen zu ermöglichen. Die Vereinten Nationen haben 2019 zum Jahr der indigenen Sprachen ausgerufen, um ihrer Vielfalt und SchutzbedĂŒrftigkeit Aufmerksamkeit zu verschaffen. (br.de, evangelisch.de)


Neues Wappen

Das Wappen der königlichen Familie in Belgien wird neu gestaltet. Neu daran ist, dass das Motto „L’union fait la force“, das bisher nur auf Französisch auf dem Wappen stand, nun auch auf NiederlĂ€ndisch („Eendracht maakt macht“) und Deutsch („Einigkeit macht stark“) erscheinen soll. FĂŒr die Deutschsprachige Gemeinschaft in Belgien ist das ein besonderer Ausdruck der WertschĂ€tzung, so ihr MinisterprĂ€sident Oliver Paasch. Übrigens ist diese Gemeinschaft korporatives Mitglied im VDS; fĂŒr ihren Einsatz fĂŒr die deutsche Sprachminderheit in Belgien hat sie 2009 den Institutionenpreis Deutsche Sprache bekommen. (grenzecho.net)


Juristenweichware kann kein Deutsch

Das Besondere elektronische Anwaltspostfach solle eine qualifizierte elektronische Kommunikation zwischen AnwĂ€lten, Gerichten und Staatsanwaltschaften ermöglichen, erlĂ€utert Golem (IT-News fĂŒr Profis). Die von der Firma Atos entwickelte Weichware glĂ€nzt mit einer knallharten Besonderheit: Sie kann mit deutschen Umlauten und Sonderzeichen nicht umgehen. Die Auswirkungen seien erheblich. Es kann geschehen, dass eine als „zugestellt“ bestĂ€tigte Nachricht eben doch nicht zugestellt wurde. Nicht schlimm? Doch, es kommt noch dicker: Dem Absender wird jedoch die erfolgreiche Zustellung bestĂ€tigt, daraufhin können Fristen verpasst werden ­– ein teurer Spaß.

Ein Schelm, wer Boeses dabei denkt: Wurde diese Juristenweichware – man weisz ja nie – in der vorauseilenden Annahme gebaut, dass Deutsch sowieso bald keiner mehr benoetigt? Wo Englisch doch so viel praktischer ist, es kommt mit weniger Buchstaben aus? Dann haetten wir hier mal ein huebsches Beispiel, dass es vielleicht doch nuetzlich gewesen waere, Deutsch als Sprache festzuschreiben. (golem.de)


2. Unser Deutsch

Leibspeise

Eine Kochsendung hat das Wort wieder gelĂ€ufig gemacht: Die Leibspeise ist ein ‚Lieblingsessen‘, das sich jemand immer wieder wĂŒnscht. Die Mutter, die Großmutter kocht es grad fĂŒr ihn, fĂŒr sie. Es ist nichts Großartiges, vielleicht der Schweinsbraten, ein BauernfrĂŒhstĂŒck, Rote GrĂŒtze, GrĂŒne Sauce. Aber, so fragen wir: Warum heißt es Leibspeise? In den Leib kommt doch alles, was wir verzehren.

Das RĂ€tsel löst sich vielleicht, wenn wir auf ein anderes Wort mit Leib– sehen: den Leibarzt, einen ‚Arzt fĂŒr Höhergestelle‘, fĂŒr FĂŒrsten und Könige. Auch Diktatoren können ihn nicht entbehren. Wir wissen das von Theo Morell, dem Leibarzt des ‚FĂŒhrers‘. Am bekanntesten ist – auch dank vielfĂ€ltiger literarischer Bearbeitung – Johann Heinrich Struensee, der Leibarzt (und Liebhaber) der dĂ€nischen Königin Caroline Mathilde. LeibĂ€rzte sind ausgewĂ€hlte Vertraute, nur fĂŒr einen Patienten zustĂ€ndig.

Bleibt zu erklĂ€ren, warum sie Leibarzt heißen. Hier hilft die Wortgeschichte. UrsprĂŒnglich unterschied man zwei Arten von Medizinern: den Leibarzt und den Wundarzt. Der eine war fĂŒr den Leib, also die inneren Krankheiten zustĂ€ndig, wir nennen ihn heute Internist. Der andere war fĂŒr alle UnfĂ€lle des Alltags zustĂ€ndig. Das macht heute ein guter Allgemeinarzt oder der Unfallarzt. Als Feldscher (ursprĂŒnglich der Barbier) hatte er die Verletzten der Kriege zu versorgen. „LeibĂ€rzte braucht man nur selten, WundĂ€rzte jeden Augenblick“ rĂ€t Goethe in Vorbereitung der Reise Anna Amalias. Einen Leibarzt, nur fĂŒr sie allein, konnten sich nur die Hochgestellten leisten. FĂŒr sie war er der beste, der liebste Arzt. Dieser Bedeutungsaspekt von Leib- findet sich auch im Wort LeibwĂ€chter. Er heißt so, weil er speziell eine Person bewacht. Und auch die Leibspeise, die Speise, die einem Menschen besonders schmeckt, die er vor allem liebt unter allen Gerichten, mag daher ihren Namen haben. Dass sie dem Leib besonders wohltut, ist bloß eine volksetymologische Deutung.

Horst Haider Munske

Der Autor ist Professor fĂŒr Germanistische Sprachwissenschaft an der UniversitĂ€t Erlangen-NĂŒrnberg und Mitglied des Wissenschaftlichen Beirats des Vereins Deutsche Sprache e. V. ErgĂ€nzungen, Kritik oder Lob können Sie schicken an: horst.munske@fau.de

3. Kultur

Toni Morrison ist tot

1993 erhielt sie als erste afroamerikanische Frau den Literaturnobelpreis. Toni Morrison, die zu den weltweit wichtigsten Schriftstellerinnen der Geschichte der USA gezĂ€hlt wird, starb am Montagabend im Alter von 88 Jahren. Mit einer Mischung aus Wut und MitgefĂŒhl schrieb Morrison ĂŒber die Sklaverei und Rassismus in den Vereinigten Staaten. Ihr erster Roman Sehr blaue Augen aus dem Jahr 1970 handelte von einem schwarzen MĂ€dchen, das jeden Abend um sehr blaue Augen betet, weil sie glaubt, dass sich ihr Leben endlich zum Positiven verĂ€ndern wĂŒrde, wenn sie doch nur eine hellhĂ€utige, blonde und blauĂ€ugige Schönheit wĂ€re. Morrison erzĂ€hlte gerne, dass es das Buch war, das sie immer habe lesen wollen, das es aber noch nicht gab – bis sie es schrieb. Neben dem Schreiben machte sie eine erfolgreiche akademische Karriere und unterrichtete unter anderem an der Howard-UniversitĂ€t, in Yale und in Princeton. (sueddeutsche.de, dw.com)


Musiker außer Konkurrenz

Nach mittlerweile 16 Studioalben und 44 Jahren Bandgeschichte steht die Gruppe Pur immer noch auf der BĂŒhne. Als die Mitglieder mit 15 Jahren anfingen, Musik zu machen, schrieben sie ihre Texte auf Englisch. SpĂ€ter merkte Hartmut Engler, der SĂ€nger der Band: „Die Leute verstehen mich nicht“, und machte von dort an weiter mit deutschsprachiger Musik. Dass Deutsch nicht beliebt war, störte die Gruppe nicht. So wie heute machte Pur schon damals Musik aus Freude, nicht fĂŒr ihr Marketing oder um irgendwem zu gefallen. „Musik als Konkurrenz, also jemanden zu beurteilen“, erzĂ€hlt Engler, „ist mir so was von fremd.“ Die Gruppe wurde schon oft fĂŒr Wettbewerbe wie den Eurovision Song Contest angefragt, sagte jedoch immer ab, sie sah darin keinen Sinn. (schwarzwaelder-bote.de)


4. Berichte

Sprachniveau von Jugendlichen

VDS-Vorstandsmitglied Jörg Bönisch kritisiert in der RecklinghĂ€user Zeitung vom 29.7. das Sprachniveau von Jugendlichen. „Viele SchĂŒler können sich heute, wenn sie die Schule verlassen, nicht angemessen mĂŒndlich und schriftlich ausdrĂŒcken‟, so Bönisch. GrĂŒnde sind fĂŒr ihn der Lehrermangel, sinkende AnsprĂŒche im Unterricht und ĂŒbermĂ€ĂŸiger Medienkonsum.

Carsten Taudt, Bereichsleiter Bildung von der IHK Nord-Westfalen, stimmt ihm zu: 60 Prozent der Betriebe in Nord-Westfalen hĂ€tten bei einer Befragung MĂ€ngel im schriftlichen und mĂŒndlichen Ausdrucksvermögen ihrer Auszubildenden genannt. „Das rangiert noch vor Eigenschaften wie Belastbarkeit und Leistungsvermögen.‟

Zu Wort kommt auch Helke Waterfeld, Leiterin des Freiherr-vom-Stein-Gymnasiums Recklinghausen: „Das Sprachniveau bei Kindern und Jugendlichen lĂ€sst seit 15 Jahren nach.‟ Sie stellt fest, dass Eltern ihren Kindern weniger vorlesen und insgesamt weniger Bedeutung auf eine korrekte und ordentliche Schreibweise gelegt wird.“


5. Denglisch

„Let the church in the village‟

Das ruft Ulrich Vollmer den Denglisch-Liebhabern seiner Heimatregion Siegerland in einem vierspaltigen Leserbrief zu. Vollmer sieht in der Presse und auf Plakaten eine neue Welle von Anglizismen auf sich zukommen: Ein Hotel nennt sich „Boarding House‟, Siegener Bankangestellte prĂ€sentieren ihre neue „Business Casual Wear‟ und eine Nichtraucheraktion fĂŒr SchĂŒler trĂ€gt den Titel „Be smart – don‘t start!‟. Sein Ratschlag: „Lieber Hochdeutsch mit Knubbeln (SejerlĂ€nder Platt) als Denglisch.“


MissglĂŒckte Konstruktion

Der Live-Blog der Goslarschen Zeitung spießt eine Meldung aus der ARD-Audiothek zu den Olympischen Spielen 2020 in Tokio auf. Darin wird der Olympia-Podcast der ARD vorgestellt, der bereits jetzt Geschichten ĂŒber die Sportler auf ihrem Weg zur Olympia-Teilnahme erzĂ€hlt. „Go To Tokio To Go‟ soll diese Sendung, wohlgemerkt fĂŒr deutsche Zuschauer, ­­heißen. Finden Sie das einzige nicht englische Wort? Der VDS hatte die Denglisch-Neigung in der Sportberichterstattung bereits hĂ€ufiger im Auge. Zu Olympia 2020 wird es wohl wieder Arbeit geben. (live.goslarsche.de)


6. VDS-Termine

12. August, Region 65 (Wiesbaden/Kelkheim)
Mitgliedertreffen
Zeit: 19:00 Uhr
Ort: Restaurant Europa, Stadthalle Kelkheim, Gagernring 1, 65779 Kelkheim (Taunus)

12. August, Region 20, 22 (Hamburg)
Mitgliedertreffen
Zeit: 19:30 Uhr
Ort: Hotel Ibis Alsterring, Pappelallee 61, 22089 Hamburg

14. August, Region 97 (WĂŒrzburg)
Mitgliedertreffen
Zeit: 18:00 Uhr
Ort: Am Stift Haug, Textorstraße 24, 97070 WĂŒrzburg

22. August, Region 42 (Wuppertal, Remscheid, Solingen)
Mitgliedertreffen
Zeit: 17:15 Uhr
Ort: GaststÀtte Kaiser-Treff, Hahnerberger Str. 260, 42329 Wuppertal-Cronenberg

24. August, Region Österreich (Wien)
Stammtisch des Jungen VDS
Zeit: 20:00 Uhr
Ort: Café Ritter am Ottakring, Ottakringer Str. 117, 1160 Wien

28. August, Region 03 (Cottbus)
Mitgliederversammlung
Zeit: 18:00 Uhr
Ort: Hotel „Zur Sonne“, Taubenstraße 7, 03046 Cottbus

29. August, Region 18 (Rostock)
Mitgliedertreffen
Zeit: 18:00 Uhr
Ort: Gasthaus „Zum Bauernhaus Biestow“, Am Dorfteich 16, 18059 Rostock

6. September, Region 48 (MĂŒnsterland)
Infostand auf dem Wochenmarkt
Zeit: 08:00 – 12:00 Uhr
Ort: Wochenmarkt Saerbeck, Marktstraße, 48369 Saerbeck

6. September, Region 53 (Bonn, Vor-Eifel und Siebengebirge)
Mitgliedertreffen
Zeit: 18:00 Uhr
Ort: Tennis-Club Heiderhof, Sommerbergweg 4, 53177 Bonn

7. September: Tag der deutschen Sprache

Region 48: MĂŒnsterland
Infostand auf dem Wochenmarkt in Emsdetten
Zeit: 8:00 – 13:00 Uhr
Ort: Am Brink, 48282 Emsdetten

Region 67, 68, 69: Rhein-Neckar
Infostand auf dem Mannheimer Paradeplatz
Zeit: 10:00 – 16:00 Uhr
Ort: Quadrat N1, nahe Eingang Hauptost, Mannheim

IMPRESSUM

Der VDS-Infobrief enthÀlt Neuigkeiten der vergangenen Woche zur deutschen Sprache. MÀnner sind mitgemeint, die anderen Geschlechter auch. Namentlich gekennzeichnete BeitrÀge spiegeln mitunter die Meinung der Redaktion.

Redaktion: Holger Klatte, Alina Letzel, Oliver Baer

© Verein Deutsche Sprache e. V.

Beginne damit, deinen Suchbegriff oben einzugeben und drĂŒcke Enter fĂŒr die Suche. DrĂŒcke ESC, um abzubrechen.

ZurĂŒck nach oben